Subtitles in XML
Today’s distribution platforms offer a higher quality display of subtitling and more flexible positioning options than traditional analogue television. File-based production facilities demand clearly specified ways to carry subtitles during production, exchange, archiving and distribution to their customers, including the use of online services. To handle these new contexts, broadcasters need a low-complexity, but thoroughly specified subtitling format.
How can EBU T&I help?
Our Project Group on XML Subtitling helps Members to use subtitles in new file-based facilities and for new distribution platforms. We do so by collecting user requirements and by developing specifications based on the W3C Timed Text Markup Language (TTML). We provide mappings and example files to help you use the format for subtitling and we feedback our conclusions to W3C for international harmonization.
Toolkit for Live Subtitling
The EBU has set up an open source software project to develop an Interoperability Toolkit for live subtitles. This toolkit will both validate the specification and help developers to verify that their implementations meet the specification and are interoperable. If you would like to participate in this project, please feel welcome! There is no requirement to be a member of the EBU or the Subtitles in XML Group.
Guidance & tools
- Fact sheet on EBU-TT
- Tech 3350: EBU-TT Subtitling format definition (part 1)
- Tech 3360: Mapping of EBU STL too EBU-TT subtitle files
- Tech 3370: Live Subtitling
- Tech 3380: EBU-TT-D Subtitles distribution format
- Tech 3381: EBU-TT-D carriage in ISO BMFF
- EBU-TT Live Webinar
- Open source software and sample files
- EBU-TT Live Interoperability Toolkit
- More on EBU-TT